Beëdigd vertalen
Een beetje ‘handwerk’ uit het Engels en het Russisch naar het Nederlands
Beëdigd vertalen
Doorloopt u of uw bedrijf een juridische of administratieve procedure waarvoor één of meerdere document(en) beëdigd vertaald moet(en) worden uit het Engels of het Russisch naar het Nederlands, dan bent u bij mij aan het juiste adres. Omdat een beëdigde vertaling precies dezelfde juridische waarde heeft als het oorspronkelijke document, vragen officiële instanties bijvoorbeeld de vertaling van een geboorteakte uit het buitenland (in het kader van een huwelijk of wettelijk samenwonen met een partner van vreemde origine in België), van een diploma (voor wie zich aan een universiteit wilt inschrijven) of van een bewijs van inkomsten (voor wie in het buitenland een lening wil aangaan). Ook wanneer uw buitenlandse vennootschap een bijkomend filiaal in België wilt openen (of omgekeerd, uw Belgische vennootschap wil naar het buitenland trekken), zal de beëdigde en gelegaliseerde vertaling van de statuten worden gevraagd.
Om dit te kunnen doen, legde ik de eed af als vertaler bij de rechtbank van Brussel en rondde ik een bijkomende verplichte opleiding met succes af. Zo beschik ik over een uniek registratienummer in het Nationaal Register voor Vertalers en Tolken (het ‘VTI-nummer’) én heb ik mijn eigen stempel om uw vertaling hiervan te kunnen voorzien.
Is het document voor gebruik in België bestemd, dan volstaat de geijkte formulering in combinatie met mijn stempel en handtekening op de achterkant van mijn vertaling. Indien u de vertaling in het buitenland moet kunnen voorleggen, dan moet u met mijn beëdigde vertaling nog langs een aparte dienst bij FOD Buitenlandse Zaken.
Authenticiteit en precisie
Beëdigde vertalingen vragen meer ‘handwerk’ werk dan andere vertalingen. Zowel brontekst als vertaling afdrukken is een must. Bovendien doorloopt de beëdigde vertaling (minstens) een extra naleesronde om 120% zeker te zijn dat letterlijk elk teken, elk cijfer, elk embleem en elke naam niet alleen in de vertaling zijn opgenomen maar ook foutloos getranscribeerd zijn én op de correcte plaats staan.
Eerlijk? Ik hou van de authenticiteit die uitgaat van die stempel en handtekening. En gelukkig kent lay-out weinig geheimen voor mij en komt het met die schikking en alle puntjes op de i altijd goed.
In een notendop
Beëdigd vertaler Russisch – Nederlands
Beëdigd vertaler Engels – Nederlands
Eigen VTI – nummer en stempel
Uiterst grondig letter – voor – letter nazicht
Uiterst verzorgde lay-out
Stipte en betrouwbare levering
Een kennismaking
Mijn werkwijze
Hebt u een tolk nodig? Dan deelt u best even mee waarover uw besprekingen gaan en wanneer en waar ze zullen plaatsvinden. Om mijn agenda te kunnen plannen is het uiteraard handig dat ik zo snel mogelijk weet welke uren of dagen ik voor u moet vrijhouden.