If you or your company are going through a legal or administrative procedure for which one or more document(s) must be sworn translated from English or Russian into Dutch, then you have come to the right place. Because a sworn translation has exactly the same legal value as the original document, official authorities request, for example, the translation of a birth certificate from abroad (in the context of a marriage or legal cohabitation with a partner of foreign origin in Belgium), a diploma ( for those who want to enroll at a university) or proof of income (for those who want to take out a loan abroad). Even if your foreign company wants to open an additional branch in Belgium (or vice versa, your Belgian company wants to move abroad), the sworn and legalized translation of the articles of association will be requested.
In order to do this, I took the oath as a translator at the Brussels court and successfully completed additional compulsory training. For example, I have a unique registration number in the National Register for Translators and Interpreters (the ‘VTI number’) and I have my own stamp to provide your translation with this.
If the document is intended for use in Belgium, the calibrated wording in combination with my stamp and signature on the back of my translation will suffice. If you need to be able to submit the translation abroad, you still have to go to a separate service at FPS Foreign Affairs with my sworn translation.