Sworn translations
A little ‘handicraft’ from English and Russian into Dutch
Sworn translations
If you or your company are going through a legal or administrative procedure for which you need the sworn translation of one or more document(s) from English or Russian into Dutch, you have come to the right place. As a sworn translation has exactly the same legal value as the original document, official authorities request, for example, the translation of a birth certificate from abroad (in the context of a marriage or legal cohabitation with a partner of foreign origin in Belgium), a diploma (for those who want to enrol at university) or proof of income (for those who want to take out a loan abroad). Also, if your foreign company wants to open an additional branch in Belgium (or vice versa, your Belgian company wants to move abroad), the sworn and legalized translation of the articles of association will be requested.
In order to do this, I took the oath as a translator at the Brussels court and successfully completed an additional compulsory training. As such, I have a unique registration number in the National Register for Translators and Interpreters (the ‘VTI number’) and I have my own stamp so I can provide your translation with it, as requested by the authorities.
If the document is intended for use in Belgium, the official wording in combination with my stamp and signature on the back of my translation will suffice. If you need to submit the translation abroad, you still have to go to a separate service at the Ministry of Foreign Affairs with my sworn translation.
Authenticity and precision
Sworn translations require more ‘manual work‘ than other translations. Printing both source text and translation is a must. In addition, the certified translation goes through at least one extra round of proofreading to be 100% sure that literally every character, every number, every emblem, and every name is not just included in the translation but is also transcribed error-free and in the correct place.
To be honest, I like the authenticity that comes from the perfect lay-out (which holds few secrets for me) and from the stamp and signature. It is a piece of ‘handicraft’ that I am happy to deliver to you, on paper, from my hands into yours.
In a nutshell
Sworn translator Russian – Dutch
Sworn translator English – Dutch
Own VTI – number and stamp
Extremely thorough letter – by – letter review
Extremely neat layout
Punctual and reliable delivery
An introduction
Working method
If you need an interpreter, please let me know
- what your discussions will be about (the subject),
- when and where they will take place, and
- how much time is provided.
With this information, I can make a price offer for an interpreting assignment.
If you need writing services or a language course, you can also let me know what you need exactly, what the text or language skills are destined for and which deadline you have in mind, so we can make clear arrangements.
As opposed to other professions, freelance translators and interpreters don’t have official price arrangements. This is why I always draw up a proposal depending on the nature, the duration and the volume of the assignment.